top of page
SNScard01_edited.jpg
展覧会ステイトメント

私たちの存在は偶然から発したものか、必然から生まれた結果か。

人間社会のほとんどの事象は必然から成り立っている。日々の生活や社会的な営みは、基本的に想像可能性(必然性)の範疇で執り行われている。さもなければ全くのカオスであり社会生活を営むことは不可能である。日常的な環境や自然も予測可能性のなかに含まれており、明日の天気や四季のサイクルなどを予測する。

しかし、時として全く予測不可能な出来事が個人、社会、自然とさまざまなレベルで起こる。これらは偶然として認識され、幸運または不幸な出来事として振り分けられる。新型コロナなどは偶然の産物としての分かりやすい例えだと言える。

この偶然性とは一体なんのことか。私たちの存在は理由もなく偶然により世界に投企させられ死を迎えるその時まで、予測不可能な幸不幸に翻弄させられ続けるのか。

しかし、一見偶然に見えること、因果関係が見出せないことが、往々にして人生に深く関わってくることもまた事実である。

 

偶然とはその因果が認識できない必然であるとも言われる。確かに、すべての事象は必然であると言えるかもしれない。ここでは偶然の必然性について深くは語らないが、私が、今、ここで、生きていること、その根拠は存在しないのではなく、過去と未来の流れのなかの一時点として顕現している。そのアルケーを伺い知ることはできない。

その理由を知ることができないからといって、その流れ、必然から逃れることはできない。必然は偶然を装いながら私たちの目の前に現われる。死、病気、自然災害、思ってもみない幸運など。

 

日常の社会生活では偶然性をいかに排除し、環境を整備することが文明社会の題目であるといえ る。現代社会のテクノロジーはあらゆるレベルで観測し、データを取り込み新たなシステムを構築し、管理していく。しかし現実に私たちの住む社会はより一層混沌とし、未来を予測することなど到底不可能なことのように感じられる。そのような中にあって、目の前の不条理をどのように受け入れ、超克していくべきなのか。

 

今回の展覧会では、”社会的な正しさと私の思う正しさとのずれ”をテーマにしている。それを認識することで、現代テクノロジーに依存した社会システムとは違った方法を、思考、倫理、行動規範の選択の余地として持つことができるのではないか。それはポスト・トゥルースと何が違うのかと問われると、起きている偶然的事象を観察し、偶然を必然として捉えること、必然的存在としての個人の生を意識し、それをさらに超え出ていくこと。必然的存在として認識するということは、その因果すべてを受け入れるということである。個人を超えた大きな流れとして自身を認識することで、新たなストーリー、世界を呼び込むことができると信じている。

本展覧会も、その一実践となれば幸いである。

2023年9月 ​三野綾子

SNScard01.png
STATEMENT

Sep. 2023   Ayaco Mino

 “Nothing in the universe is contingent, but all things are conditioned to exist and operate in a particular manner by the necessity of the divine nature.” (Spinoza: Ethics I, Prop. 29)

 

Is our existence merely a coincidence or the product of necessity?

 

Nearly all aspects of human society are predicated by necessity. The fabric of our daily lives unfolds within the realm of conceivability, seemingly governed by an essential determinism. Without such order, our world would be chaos and society would cease to function. The environment and nature in which we live is also largely predictable, allowing us to prepare for the next day’s weather and understand the season’s cycles.

 

Yet, at times, we are caught off guard by events that seem to occur out of the blue, whether on the individual, societal, or planetary level. These events are perceived to be coincidences, which we categorize as fortune or misfortune. The novel coronavirus is perhaps one example of an event that arose from such random happenstance.

 

How are we to make sense of coincidence? Have we merely been thrown into the world without reason, destined to be buffeted by a mercurial series of fortunes and misfortunes until the moment of our eventual demise?

 

Still, even apparently inexplicable events can have a profound effect on the direction of our lives. Of course, what we perceive as coincidence may actually be necessity—it’s simply the causality that is unclear. Indeed, one might say that everything is interrelated and the product of our own actions.

 

I feel that I am alive right here, right now. My existence manifests itself in the fleeing moment between the flow of past and future. Yet the grand archē is unknowable.

 

We can never escape the inevitable, ferried along the ever-flowing current of time. Death, disease, natural disaster, and unexpected good fortune—necessity presents itself to us, veiled in the guise of chance.

 

A central goal of civilization is to mitigate the unexpected, thereby maintaining an environment conducive to leading daily life without interruption. In contemporary times, technology allows us to observe and manage our world in unprecedented detail. Nevertheless, even with all this data, the future still feels hopelessly unpredictable and possibly more chaotic than ever. How should we respond to the seeming injustice and absurdity of our chaotic world?

 

The present exhibition contemplates the divergence between social and personal notions of what is correct. Recognizing this dissonance opens the possibility for alternative approaches—room for thought, ethics, and behaviors that diverge from social systems dependent on modern technology.

 

In the post-truth era, perhaps we need to reexamine chance occurrences. By accepting contingency as necessity, we may gain a new perspective on our own existence and transcend the individual. Once we recognize our place as part of a larger narrative flow, we may even discover new stories and worlds.

 

We hope that Geist Enclosure will serve as a meditation on these themes, shining a multidisciplinary light on the tension between chance and necessity that affects us all.

 

bottom of page